在等著火車的妳的身旁
我在意地望著時鐘
雪在這個季節交替的時刻不住地下著
「該是東京最後的一場雪了吧……」
看來有些落寞的妳喃喃私語著

殘雪也知道落下的時節
在過度愚弄人的季節之後……
今春以來 妳變美了
比去年變得更美

臉緊貼著要開動的火車窗邊
妳似乎想說什麼
妳的唇動了動 好似說了再見
但又怯懦地低下了頭

時光冉冉年幼的妳
不知不覺中已長大
今春以來 妳變美了
比去年變得更美

留在妳離去後的月台
看著落下即溶化的雪
今春以來 妳變美了
比去年變得更美

比去年更美了
比起去年……

■感謝Amy 和 Kaori的翻譯!

                  *  *  *  *  *

なごり雪
作詞:伊勢正三 作曲:伊勢正三 編曲:沢田完 翻唱:平原綾香

汽車を待つ君の横で僕は
時計を気にしてる
季節はずれの雪が降ってる
東京で見る雪はこれが最後ねと
さみしそうに君がつぶやく

なごり雪も降る時を知り
ふざけすぎた季節のあとで
今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった

動き始めた汽車の窓に顔をつけて
君は何か言おうとしている
君の口びるがさようならと動くことが
こわくて下をむいてた

時がゆけば幼い君も
大人になると気づかないまま
今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった

君が去ったホームにのこり
落ちてはとける雪を見ていた
今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった

去年よりずっときれいになった
去年よりずっと





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 葛芮斯 的頭像
    葛芮斯

    Weedy Garden

    葛芮斯 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()