歌舞劇般的明快節奏,一幕幕開展著松子戲劇化的人生;
飽和相異的顏色,象徵著進出松子生命的不同典型男人;
各品種不同顏色的華麗花朵,花語若無其事的點出松子一生的遭遇;
這,明明是一個極其悲慘的故事,
卻用著一些喜劇的元素,營造得那樣的花俏,那樣的吸引人的感官。

一個女人,墮落到社會最卑微的角落,墜入人生地獄的底層,
仍拼盡生命的全部力氣,掙扎地想擁抱家人的愛、男人的愛,
最終卻只有背叛、孤寂,
而最殘酷的現實,莫過於將松子被嫌棄的一生,
對照於她不斷愛唱的那首童謠(まげてのばして)。

「被嫌棄的松子的一生」(嫌われ松子の一生)電影5月上映一片好評之際,
日劇改編緊接著於10月份登場,
不過,饒了我吧,
我實在無法忍受再看一次「女人悲慘的一生」這樣的劇情。


「嫌われ松子の一生」公式網站
◆「まげてのばして」(原曲「Bend And Stretch」)
作詞&作曲:Nancy G.Claster
日本語作詞:麻生哲朗

まげて のばして お星さまをつかもう
まげて 背のびして お空にとどこう

小さく まるめて 風とお話ししよう
大きく ひろげて お日さまをあびよう

みんな さよなら
またあしたあおう

まげて のばして おなかがすいたら帰ろう
歌を うたって おうちに帰ろう


arrow
arrow
    全站熱搜

    葛芮斯 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()