即便哭花了妝,也仍舊要再亮麗妝扮起來。
究竟,是為了自己,還是為了對方,而強說幸福......?
查了一下歌詞的翻譯,覺得妝容轉換的MV表達,比起直現歌詞的劇情來得更有意涵。推!

◆아직 난 예쁘다 我依然美麗 - 황보 皇甫惠靜◆

그대가 떠난다  你走了
그대를 보낸다  看你離開
난 잡지 못하고  無法挽留
또 울지못하고  也哭不出來
그대를 보낸다  只能放開你

낭만은 죽었다  浪漫已逝
추억은 사치다  回憶變得奢侈
한번 울고나면  再慟哭一場
또 아프고 나면  傷痛一回
그걸로 끝이다  就讓一切都結束

나를 안다고 하지마  別說你懂我
니가 아는 나는 없어  我不再是你認識的我
지독한 어둠에    在深惡黑暗中
의숙해져 버린    徹底習慣了的我
난 이미 행벅하니까  已經幸福了

날 기억하지마 제발    忘了我吧~求你
잠자는 날 깨우지 말아줘  別把沉睡的我喚醒
밤이 새기 전에      黑夜過去之前
나 눈뜨고 나면      若睜開了眼
잠들수 있을까      還能再入睡嗎

==============================

그대가 떠난다  你走了
그대를 보낸다  看你離開
난 잡지 못하고  無法挽留
또 울지못하고  也哭不出來
그대를 보낸다  只能放開你

나를 안다고 하지마  別說你懂我
니가 아는 나는 없어  我不再是你認識的我
지독한 어둠에    在深惡黑暗中
악숙해져 버린    徹底習慣了的我
난 이미 행벅하니까  已經幸福了

날 기억하지마 제발    忘了我吧~求你
잠자는 날 깨우지 말아줘  別把沉睡的我喚醒
밤이 새기 전에      黑夜過去之前
나 눈뜨고 나면      若睜開了眼
잠들수 있을까      還能再入睡嗎

죽기보다 더 싫은말  比死更讓人討厭的話
유치해 뱉지 못한말  太幼稚而說不出口的話
돌아와 달라고    請回來
사랑해 달라고    求你愛我
다시 날 안아 달라고  再次擁抱我

난 그런거 몰라 정말  我不會那些~真的
난 그런 여자가 아니야  我也不是這樣的女人

아작 난 예쁘고  我依然美麗
또 사랑 스러워  仍舊可愛
난 너무 행복해  我,很幸福

아작 난 예쁘고  我,依然美麗
또 사랑 스러워  仍舊可愛
난 너무 행복해  我,非常的,幸福



arrow
arrow
    全站熱搜

    葛芮斯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()