「なごり雪」這首歌幾乎大多數日本人都會唱,聽說學校音樂課會教,而且很多歌手甚至將之收入至自己的專輯中。

這首歌由當時的「かぐや姫」(輝夜姬)樂團中的伊勢正三寫詞作曲,收錄於他們1974年發行的專輯《三階建の詩》裡,卻在隔年由女歌手イルカ做為單曲發行而唱紅了全日本。

1997年4月~12月,日本NHK以「二十世紀感動全日本的歌曲」展開全國投票調查,每人最多投3票。隔年1月19日發表的百大歌曲中,イルカ唱的「なごり雪」是第60名。

第一次聽到這首歌時是平原綾香2005年收錄在《From to》專輯裡的版本,聽過多位歌手唱過後,最喜歡的還是平原的,很喜歡她所詮釋的意境。

2002年時,導演大林宣彥以「なごり雪」歌詞為基礎發展了一段感人故事,拍攝了一部同名電影來詮釋自己對這首歌的想像。電影我沒看過,但由此可看出伊勢正三這首歌,寫得的確飽含視覺想像的空間。

下面三位歌手的版本,是我比較喜歡的。

■平原綾香現場演唱版本;其實她的《From to》錄音室版錄音室版本意境真的詮釋的不錯!


■德永英明版本


■原唱イルカ版本



相關歌詞:離別雪


創作者介紹

Weedy Garden

葛芮斯 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()

留言列表 (7)

發表留言
  • 關於イルカ的なごり雪
  • 你好<br />
    是否可麻煩你將イルカ的なごり雪寄給我<br />
    找了好久都找不到<br />
    感謝!<br />
    e-mail:ylq1012cruiseyahoo .com.tw
  • aya1107
  • 我好像比較喜歡德永英明版<br />
    <br />
    不知是否因為以前的老師喜歡他而有點受影響啦<br />
    呵呵^^
  • chlonline
  • 請e-mail三個版本給我,thank you<br />
    我自己喜歡德永英明版
  • linus1003
  • 好好聽唷~ 可以給我嗎?<br />
    vast1003yahoo .com.tw
  • Annejane  Hsu
  • 謝謝你的翔實介紹。
    這三個版本,也是我最喜愛的版本。
  • Annejane  Hsu
  • 借分享至FB,可嗎?
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論